回向

回向,或作回向转向施向回施梵语:pariṇāmanā;巴利语:pattidāna、pattānumodanā[注 1],佛教术语,在大乘佛教中通常指回转自己所修之功德众生法界,助其早日成就佛道,是菩萨修行的一部分。

概述

梵文的原义是转向、回转、前进,汉语译为回向,义为“回转趋向”。简单地说,就是将自己所做善业功德,回转而投向于某一明确的目标,有三种回向:

  • 菩提回向(bodhipariṇāmanā)
  • 实际回向
  • 众生回向

菩提回向即回向于增长菩提觉悟),早成佛道,菩萨行者的回向,就要以自他皆成佛为最高目标。实际回向是将所修的一切善行,回向真如实际(涅槃)的证得。众生回向即回向于众生,让众生同获福德利益,大乘佛教认为,自己所做善业功德,不仅仅要自己得到善报,也要布施给所有众生同沾利益。比如在净土宗的回向文中,多称愿自他共同往生极乐世界[2][3][4]

回向是菩萨乘的重要修行方法,可长养慈悲心、施舍心。 世亲(天亲)菩萨提出“五念门”「礼拜、赞叹、观察、作愿、回向」,回向为其中之一。 昙鸾在《净土论注》中提出二种回向:往相回向(往生净土)、还相回向(还归秽土),即言往生净土后要返归娑婆世界渡化众生,不舍众生为悲愿。

常见回向文

上座部佛教

大乘佛教

注解

  1. 在早期的巴利文献,patti指回向生者,pattānumodanā用于回向饿鬼、亡者.[1]
  2. 《大般若波罗蜜多经》:「持此善根,与一切有情同共回向阿耨多罗三藐三菩提。」
    《大集会正法经》:「愿我以此善根,回向阿耨多罗三藐三菩提。」
    《华严经》:「以此善根回向阿耨多罗三藐三菩提。」
    《金光明经》:「所有一切功德善根,悉皆回向阿耨多罗三藐三菩提。」
    《大智度论》:「以此随喜福德,回向阿耨多罗三藐三菩提。」
  3. 《大般涅槃经》:「愿以此功德,回向无上道。」
  4. 也有在这回向文加上回向父母、师长的例子。
    • 「Yad atra puṇyaṃ tad bhavatu mātā-pittro ācāryopādhyāyānāṃ ca sarvva- satvānām anuttara-jñānāptaye」(于此所集功德,为父、母、阿阇梨亲教师,和一切众生得无上智)
    • 「Yad atra puṇyaṃ tan mātā-pitrīt pūrvvaṅgamāt kṛtvā sarvva-satvāna sarvva-duḥkha-praharaṇāyānuttara-jñānāvāptaye」(于此所集功德,为拔济以父母为首之一切众生的所有痛苦及得无上智)
  5. 《梵本法华经》[12]:「Vayaṃ ca sarvasattvāśca agrāṃ bodhiṃ spṛśemahi」
    《正法华经》:「令此群品类,逮得无上道。」
  6. 《梵本普贤行愿品》[13]:「Mañjuśirī yatha jānati śūraḥ so ca samantatabhadra tathaiva, teṣu ahaṃ anuśikṣayamāṇo nāmayamī kuśalaṃ imu sarvam. Sarvatriyadhvagatebhi jinebhi-ryā pariṇāmana varṇita agrā, tāya ahaṃ kuśalaṃ imu sarvaṃ nāmayamī varabhadracarīye.」
    《普贤菩萨行愿赞》:「如妙吉祥勇猛智,亦如普贤如是智,我当习学于彼时,一切善根悉回向。一切三世诸如来,以此回向殊胜愿,我皆一切诸善根,悉已回向普贤行。」
    《大乘集菩萨学论》:「清净勇猛文殊尊,普贤胜德亦如是,彼二大士说回向,我当随顺而修学。十方三世诸如来,所说回向清净教,我今积集诸善根,悉同最上普贤行。」
  7. 《梵本普贤行愿品》[13]:「Vandanapūjanadeśanatāya modanadhyeṣaṇayācanatāya, yacca śubhaṃ mayi saṃcitu kiṃci-dbodhayi nāmayamī ahu sarvam.」
    《普贤菩萨行愿赞》:「礼拜供养及陈罪,随喜功德及劝请,我所积集诸功德,悉皆回向于菩提。」
    《普贤菩萨行愿王经》(敦煌本,此译本较为清楚地列出七支供养):「礼拜(vandana)供养(pūjana)与忏悔(deśana),随喜(modana)启发(adhyeṣaṇa,请转法轮)及劝请(yācana,请佛住世),我于积集少善根,皆用回向(nāmayamī)大菩提。」
  8. 《普贤行愿修证仪》于此句之后,尚有:「我此普贤殊胜行,无边胜福皆回向,普愿沈溺诸众生,速往无量光佛刹。」
  9. 《梵本普贤行愿品》[13]:「Bhadracariṃ pariṇāmya yadāptaṃ puṇyamanantamatīva viśiṣṭam, tena jagadvyasanaughanimagnaṃ yātvamitābhapuriṃ varameva.」
    《普贤菩萨行愿赞》:「我获得此普贤行,殊胜无量福德聚,所有群生溺恶习,皆往无量光佛宫。」
  10. 《律苑事规》:「上来讽经功德,回向真如实际,庄严无上佛果菩提。四恩普报,三有齐资,法界众生,同圆种智。十方三世一切诸佛诸尊菩萨摩诃萨摩诃般若波罗蜜」
    《楞严解冤释结道场仪》:「上来举范功德,专伸仰赞。三身绀像,四智能仁。八部龙天,参随圣众。次答天地盖载,日月照临,报国王水土之深恩,父母生成之厚德。四恩普报,三有均资。法界众生,同圆种智。」
  11. 或者会添入普贤行愿品回向偈:「文殊师利勇猛智,普贤慧行亦复然,我今回向诸善根,随彼一切常修学。三世诸佛所称叹,如是最胜诸大愿,我今回向诸善根,为得普贤殊胜行。」以及三宝加持文:「以佛所获三身之加持,法性不变实谛之加持,僧众不退意乐之加持,如是回向发愿悉成就。」[16]

参考数据

  1. Gombrich, Richard (1971), "'Merit Transference' in Sinhalese Buddhism: A Case Study of the Interaction between Doctrine and Practice", History of Religions, 11 (2): 203–219, doi:10.1086/462651
  2. 佛学大辞典》【向】:(术语)或作向。回者回转也,向者趣向也,回转自己所修之功德而趣向于所期,谓之回向。期施自己之善根功德与于他者,回向于众生也。以己之功德而期自他皆成佛果者,回向于佛道也。
  3. 《大乘义章》卷第九 页面存档备份,存于:「言回向者,回己善法有所趣向,故名回向。」
  4. 往生论注》下曰:「回向者,回己功德普施众生,共见阿弥陀如来,生安乐国。」《止观》七曰:「众生无善我以善施,施众生已,正向菩提,如回声入角,响闻则远,回向为大利。」
  5. . [2021-06-15]. (原始内容存档于2021-06-16).
  6. Shantu BARUA. (PDF). 龙谷大学佛教学研究室年报. 2016 [2021-06-15]. (原始内容存档 (PDF)于2021-06-16).
  7. (PDF). [2021-06-15]. (原始内容存档 (PDF)于2021-06-24).
  8. . [2021-06-15]. (原始内容存档于2021-11-20). Bhūta (भूत).—Bhūta means any being, sentient, insentient, or divine; creatures in general; a spirit, ghost, an imp, a devil.
  9. . [2021-06-15]. (原始内容存档于2022-01-01).
  10. 村上真完. (PDF). 圆光佛学学报. [2021-06-15]. (原始内容存档 (PDF)于2021-06-16).
  11. . [2021-06-15]. (原始内容存档于2021-06-16).
  12. . [2021-06-15]. (原始内容存档于2021-06-16).
  13. . [2021-06-16]. (原始内容存档于2022-01-16).
  14. 汪娟. . [2021-06-17]. (原始内容存档于2016-04-24).
  15. (PDF).
  16. .
  17. . [2021-06-17]. (原始内容存档于2017-07-09).
  18. 圣严法师. . [2021-06-17]. (原始内容存档于2021-05-03).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.