桃花石
字源
13世纪《長春真人西遊記》記載,阿里馬城“土人唯以瓶取水,戴而歸。及見中原汲器,喜曰:桃花石諸事皆巧。桃花石,謂漢人也。”
在非汉语文献中有多种与“桃花石”语音相近的称呼。拜占庭帝国历史学家狄奥菲拉克特·西莫卡塔7世纪初所写的《历史》第7卷中,有一段提到Taugast(希臘語:)的统一。汉学家卜弼德认为这是指577年北周灭北齐。[1]
8世纪后突厥汗国的阙特勤碑以Tabγač(古突厥语:)称呼漢人。[2][3]“桃花石”和Taugast应该都来源于Tabgac一字。
來源爭論
來自阿尔泰语系音轉
伯希和提出Tabgac正是北魏皇族的姓氏「拓跋」。[4],认为突厥人後來用桃花石稱呼漢人,就是來源拓跋一词。學者森安孝夫等人支持此說[5]。
戈登指出,拓跋应该对应准蒙古语系词汇taγβač。其中βač(跋)是借词,对应印度语支pati,意思为“主人”[6]。另有理论认为汉文中的“拓跋”与后突厥碑文上的Tabγač(,音:桃花石)并无关系,据李盖提和林安庆的研究,拓跋实质上为两个阿尔泰语系词汇所组成,即tog(拓)和beg(跋,即贝伊),tog有尘土、泥土之意,beg为氏族和部落首领,两者皆为后世突厥的官号。这两种理论都与北魏官方史书《魏书》开编中的“北俗谓土为托,谓为跋,故以为氏”的解释相符。[7][8]
参考文献
- Peter A. Boodberg. . Harvard Journal of Asiatic Studies. 1938, 3 (3/4): 223–253 [2011-01-31]. (原始内容存档于2021-03-09).
- . [2019-03-01]. (原始内容存档于2018-11-11).
- 阙特勤碑、毗伽可汗碑、暾欲谷碑中出现的段落
- 伯希和. . T'oung Pao. 1912, 13 (5): 727–742 [2011-01-31]. (原始内容存档于2016-03-06).
- 張雅婷譯、森安孝夫著《絲路、遊牧民與唐帝國》:「透過突厥第二帝國的鄂爾渾碑銘或是回鶻帝國的希乃烏蘇碑銘等古代土耳其語史料,顯示中央歐亞東部的土耳其系的各民族稱呼唐朝或唐帝國為Tabgač,這個Tabgač不是源自『唐家子』(桑原隲藏說),而是如白鳥庫吉與伯希和所主張的,本來是『拓跋=Tabgač』這個名稱的訛音。正確的說,是拓(第一音節)的語尾-y 和跋(第二音節)的語頭b- 的子音交換,在語言學上稱為音位轉換的現象。這樣看來,就連同時代最強盛的鄰居,即北方的土耳其系各民族,在認知上也把唐朝視為拓跋。故此,唐朝不是漢人王朝而是拓跋王朝。這種中央歐亞史的觀點,從上述的事實更加提升了其正常性。」,頁180,台灣八旗文化,2018年4月。
- Golden, Peter B., “Oq and Oğur ~ Oğuz (页面存档备份,存于)”, Turkic Languages, 16/2 (2012). pp. 155-199
- 罗新,论拓跋鲜卑之得名,历史研究,2006年第六期。
- 北俗谓土为托,谓为跋,故以为氏。《魏书·卷一·帝记第一》
- Whitby (1988), pg. 39-40.
- Gibbon (1895), pg. 72.
- 李树辉,博采众长、兼容并蓄的高昌回鹘文化 丝绸之路民族古文字与文化学术讨论会会议论文集,2005年。
- 芮传民,《Tabγač语原新考》,学术集林卷十,1998。
參見
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.