雨夜花
〈雨夜花〉是台湾日治时期的台语流行歌曲兼民谣,由周添旺作词、邓雨贤作曲,[1][2][3]柏野正次郎所经营的古伦美亚唱片公司将其灌录成78转的唱片[4],由旗下歌星纯纯主唱[5],于1934年推出。
雨夜花 | |
汉字 | |
---|---|
白话字 | |
台罗拼音 | |
闽南拼音 |
创作经过
原为儿歌
《雨夜花》这首歌曲最初叫《春天》,原本是日治时期的台湾新文学健将廖汉臣在1933年为台湾儿童所写的一首儿歌,交由邓雨贤谱曲。[6][7]
周添旺于1976年10月25日出席当时台北县新庄镇的一场亲友晚宴时,曾经表示:当年邓雨贤原曲初创的时候,曲子开头的旋律是5653 21165,但是歌曲流传市井之后,常被唱成5653 32165,词曲作者当年为了推广歌曲,亦随众人而乐见其成。优雅伤情的前奏曲短而有韵味的带出全曲,亦堪称神来之笔。[8]
《春天》歌词节录如下:
春天到、百花开,红蔷薇、白茉莉;这屏几欉、那屏几枝,开得真济、真正媠。[9] |
凄凉情歌
1934年,当时在古伦美亚唱片掌理文艺部的周添旺,由于工作上应酬的需要,有一次在酒家听到一位沦落风尘的酒家女诉说她的悲惨故事。她原本是一位纯洁质朴的乡下女孩,离开故乡来到台北工作并爱上一位男孩,而且双方已论及婚嫁。但是没想到后来那男孩却是变成一个薄情郎,爱上别的女孩而遗弃她,她自觉没脸回家见故乡的父老,于是一时心碎失意竟流落在台北的酒家……虽然在当时日治时代,男尊女卑的社会传统下,这种令人哀叹的小故事,是许多女子共同的心声,令人说不完、也诉不尽…但是周添旺感觉得这位可怜的酒家女就亲像一朵在黑夜里被无情风雨吹落的花朵,她「离叶离枝」(离开亲人与爱人)掉落「受难池」受人践踏的遭遇,谁不感到心酸及惋惜呢?[10][11][12]

所以,周添旺就将《春天》的旋律,改填悲凉的歌词《雨夜花》,也许是因为与时代背景、人民心声相映射吧?这首歌谣竟然影响后来台语歌曲以无奈、哀怨为主体的创作方向。感人肺腑扣人心弦的《雨夜花》,歌词中所描述的「雨」、「夜」、「花」后来也变成台语流行歌曲重要的主题意象,影响台语歌词的创作方向。通常台语歌曲都有三段,但是这首歌曲却是罕见的四段词。而且前三句是三、三、六的词句,后三句是四、四、七的词句,每段运用不同的韵脚。这首歌曲是邓雨贤和周添旺合作的第一首曲子,由当时名歌手纯纯(刘清香)所演唱。[13][14]
此曲后来被多名歌手重唱,例如1963年由王秀如重唱,1977年由凤飞飞重唱[15],1981年由邓丽君重唱[16],另外齐秦亦有重唱此曲。2009年,洪亿展改编成摇摆的曲风。
此曲同为2021年Netflix出品的台剧《华灯初上》插曲,由家家演唱。[17]
《雨夜花》歌词开头如下(用台语正字表示):
HAN: 雨夜花,雨夜花,受风雨吹落地;无人看见,每日怨戚,花谢落涂不再回。[18] POJ: Ú iā hoe, ú iā hoe, siū hong-ú chhoe lo̍h tōe; bô lâng khòaⁿ-kìⁿ, múi-ji̍t oàn-chheh, hoe siā lo̍h-thô͘ put-chài hôe. TL: Ú iā hue, ú iā hue, siū hong-ú tshue lo̍h tuē; bô lâng khuànn-kìnn, muí-ji̍t uàn-tsheh, hue siā lo̍h-thôo put-tsài huê. BP: Ǔ yiâ huē, ǔ yiâ huē, siû hōngwǔ cuē lóh duê; bbô láng knuàgnì, muǐzzít wàncēh, huē siâ lóhtóo būtzài hué. |
改编版本
日本军歌
台湾日治时代,1938年日本人将这首歌曲改为鼓励台湾人民响应「圣战」(第二次世界大战)的进行曲《荣誉的军夫》(),栗原白也作词、雾岛升演唱[19],用来鼓舞台湾人踊跃去做日军的军夫。[20][21]
《荣誉的军夫》歌词开头的中文翻译如下:
红色彩带,荣誉军夫,多么兴奋,日本男儿。[22] |
流传到日本内地
《雨夜花》这首歌也被日本人喜爱,1942年改编成日语《雨夜之花》(),西条八十作词、渡边滨子演唱,歌词意境深远,富有日本文学物哀(もののあはれ)之情。
《雨夜之花》歌词节录开头的中文翻译如下:
花在下着雨的夜里绽放着,被风吹着,一片片掉落下来。
白色花瓣,被浸湿成雨滴,任凭风吹,一片片掉落下来。 |
参考数据
- . archives.lib.ntnu.edu.tw. [2023-10-20].
- . audio.nmth.gov.tw. [2023-10-20] (中文(台湾)).
- 邓泰超. . 开放博物馆. [2023-10-20] (中文(繁体)).
- 国际化,双语编排,文化集成,全球华人的杂志, 台湾光华杂志 Taiwan Panorama |. . 台湾光华杂志 Taiwan Panorama | 国际化,双语编排,文化集成,全球华人的杂志. [2023-10-20] (中文(台湾)).
- YouTube上的1933 雨夜花:1933年原唱版本
- . www.sshcf.org.tw. [2023-10-20].
- . cm2.chimeimuseum.org. [2023-10-20].
- , [2023-10-20] (中文(中国大陆))
- 廖汉臣,《春天》歌词
- . www.peoplemedia.tw. 2017-07-22 [2023-10-20] (中文(台湾)).
- . 非池中艺术网. [2023-10-20].
- 中华民国文化部. . memory.culture.tw. [2023-10-20] (中文(台湾)).
- . 台视. [2023-10-20].
- 黄惠君. . 台北市政府文化局. 2006-11. ISBN 9860075182.
- 中华民国文化部. . memory.culture.tw. [2023-10-20] (中文(台湾)).
- . Apple Music. [2023-10-18].
上世纪 70 年代中期,在日本乐坛成功出道并取得瞩目成绩的邓丽君,于 1981 年在香港发表《福建名曲专辑》,转以流畅台语演绎乡土民谣。邓丽君老调新唱,将深情缱绻揉入通俗小调中,〈望春风〉、〈雨夜花〉、〈安平追想曲〉等,曲曲悠扬,诉尽真挚情感。直白的闽南语歌词、婉转的曲调,经由她的演绎,娇俏而不媚俗,别有一番滋味。
- . ETtoday星光云. 2021-12-04 [2022-09-20]. (原始内容存档于2022-09-21) (中文(繁体)).
- 周添旺,《雨夜花》歌词
- . (原始内容存档于2006-05-06).
- . 庄永明书坊. [2017-10-18]. (原始内容存档于2017-10-18).
- . 大纪元 www.epochtimes.com. 2013-07-18 [2023-10-20] (中文(繁体)).
- 栗原白也,《荣誉的军夫》歌词
- 西条八十,《雨夜之花》歌词
- 《夜雨花》歌词
- M'INT, 明潮. . 明潮. 2022-03-01 [2023-10-20] (中文(台湾)).
- . www.ctbcculture.org. [2023-10-20].
- 胡剑威, 永高. . 香港01. 2019-11-23 [2023-10-20] (中文(香港)).
- 林夕,《四季歌》歌词