ハ行转呼
ハ行转呼(日语:/ hagyōtenko)是日语发展历史中的重大语音流变,指的是语中和语尾的ハ行假名发音逐渐和ワ行融合混同的现象。另外,某个ハ行假名通过此流变而读成的对应ワ行发音,也被称为ハ行转呼音。
语音变化
时代 | 前缀ハ行 | 语中语尾的ハ行 | 发音变化 |
---|---|---|---|
奈良时代之前 | /pa/, /pi/, /pɯ/, /pe/, /po/ | - | |
奈良时代
(A.D.710—794) |
/ɸa/, /ɸi/, /ɸɯ/, /ɸe/, /ɸo/ | /p/ 变成 /ɸ/ | |
平安时代中期
(A.D.10th) |
/ɸa/, /ɸi/, /ɸɯ/, /ɸe/, /ɸo/ | /wa/, /wi/, /ɯ/, /we/, /wo/
(或/β̞a/, /β̞i/, /ɯ/, /β̞e/, /β̞o/) |
语中语尾的 /ɸ/ 变成 /w/ (也有可能是 /β̞ / ) |
镰仓时代
(A.D.1185—1333) |
/wa/, /i/, /ɯ/, /e/, /wo/
(或/β̞a/, /i/, /ɯ/, /e/, /β̞o/) |
单词(复合语除外)语中语尾的「」和 「」的唇音消失。 | |
江戸时代
(A.D.17th) |
/ha/, /çi/, /ɸɯ/, /he/, /ho/ | /wa/, /i/, /ɯ/, /e/, /o/ | 单词(复合语除外)语中语尾的「」的唇音消失。
前缀的 /ɸ/ 变成 /h/ 或 /ç/ |
平安时代初期,ハ行假名的辅音音值是清双唇擦音[ɸ],而后发生唇音退化,其辅音变为双唇近音/β̞/或/w/(即ワ行音),并在镰仓时代普遍化:[1]
- /kaɸa/ → /kaβ̞a/
- /koɸi/ → /koβ̞i/
- /uɸe/ → /uβ̞e/
- /kaɸo/ → /kaβ̞o/
当时本应写作「」却有写作「」的,也就是ハ行的假名写法有所摇摆,所以可以推测当时正发生语音辨识上的混淆,而让两行的发音融合。
但这些变化只限于单语的字中后缀,如以下的两个复合语的「」和「」就没有改变:
- ( + )/tuki.ɸi/
- ( + )/uti.ɸaraɸu/
但有一个例外是「」;「」的发音也曾变为「」,但后来又变回「」。有学者认为这是为了维持类似「」、「」的清浊对应(也就是维持「」和「」这样的对应)。
大约在镰仓时代之后这些读音混同的「」「」「」更进一步地失去辅音而读为/i/、/e/、/o/,然后再经过二战后的假名改革,才变成为现在的样子:
另外,词头的ハ行音,除了「」以外,后来也退化成不使用唇部发音的[h]或[ç]。但基于支仓常长的姓在授予罗马公民称号的证书中被拉丁文记为「」(「」),可以推测16至17世纪时,「」仍读作唇音。所以这类的唇音退化应是在江户时代发生的。
拼写
若为了语音变化而改变拼写的话,可能会造成词语识别的困难,所以平安时代当下,ハ行转呼音大部分仍以行假名表记。如「」总是固定写为「」;行四段动词如「」的活用语尾也没有拼写上的改变。而镰仓时代以藤原定家所着《下官集》为滥觞的定家仮名遣也采取同样的规则。
但使用频率比较低的词,其ハ行转呼音也有以ワ行假名拼写的。例如南北朝时代的《仮名文本遣》中「」写作「」或「」;另外平安时代的《伊势物语》开头有:
- (天福本)
其中「」本来应该是「」。但这个词在《伊势物语》的其他部分很少出现,所以拼写为「」应该不会产生识别的困难。
而在江户时代时,契冲希望改正当时混乱的拼写,所以考据了语音的变化而编写《和字正滥抄》;这个拼写标准受到当时日本国学者的广泛采用,后世称为契冲仮名遣。之后明治政府以契冲仮名遣为基础制定了新的拼写标准,这个标准现代称为历史假名遣。历史假名遣遵循契冲仮名遣的复古惯例,仍将ハ行转呼音拼作ハ行假名。但二战后,表音主义的学者在文部省取得了优势席位,因而颁布了现代假名遣进行拼写改革。为了尽可能接近实际发音,但又考虑到辨别上的方便,除助词「」和「」之外,现代假名遣将历史假名遣词中,以「」「」「」「」「」拼写的ハ行转呼音,分别改写作「」「」「」「」「」。
对汉字音读的影响
在中古汉语中有音节末尾为塞音,称作入声的声类(事实上为塞音中的唯闭音)。日语汉字音读中,在塞音后面加入元音,因此这些汉字音读都以「」结尾。表记[-p]入声字就使用假名「」。据考证在此时假名「」的辅音还是[p]。随后音值变成[ɸ],再接下来因ハ行转呼的缘故,发音变得与假名「」相同。不过「」在清音之前没有插入元音,留下了和原本入声音相近的音,表示成促音。
但是,后来即使在清音之前也出现了词尾为「」的情况。比如汉字,原本有如这样的发音,而在这种词中即使在清音之前,发音末尾也变成了「」。还有,使用汉字的词「」有「」和「」两种读音。
相反的,不在清音之前,有时也没有「」,而使用「」。比如说,「」也有像这样的词一样向「ウ」变化的词汇体系,但大部份词汇都像那样,使用促音「」。正因此,也有像「」和「」那样原本同音的词后来变成不同音的情况。甚至还有像那样「」和「」两种发音并立存在的情况:和俩词虽然其后半部份发音都是,但是前半部份发音并不同。
此外,在现代日语用户的口中,发生了像单词「」不读「」而读成「」这样的情况。这是原本的清音之前为促音这一规则,和加入「」的变化两者混在一起的结果。
- 桥本 进吉 . . 岩波书店. 1985 [2022-08-06]. (原始内容存档于2017-03-07).