男烧衣

男烧衣》是一首清代南音曲,作者不详,创作时代未有定论。[1]

唱词主题

唱词为一名嫖客的自述,他在江边祭奠自己深爱的花艇妓女,自述中提到该名妓女较早前自缢,等不到嫖客为其赎身从良,最后艇嫂(花艇鸨母)又为嫖客介绍一位名为「冯人引」的女子。这类风月场所人事是南音的典型题材。学者梁培炽指出,木鱼龙舟演变为南音后,这些早期南音虽然音乐性有所提高,但已沦为文人、士大夫的娱情享乐工具,题材上失去了反映社会现实生活、表达积极或健康思想的价值。[2]

唱词研究

背景时代

粤曲研究者及编曲者冯公达认为「呢盒公烟原本系旧嘅」(这盒公烟原本是旧的)一句显示故事背景在十九世纪中叶之后(林则徐禁烟后)。[1]

芽兰带

《男烧衣》的唱词中有很多十九世纪时期的广东地区用语,如「大能」(阳去声nang3)、「刨花」、「埋街」、「雷州斗」及「烟屎钩」等吸食鸦片烟用具、「旧公烟」、「馨香翳腻」[3]。其中「芽兰带」一词,是指什么事物未有公认的解释,成为戏曲界及学术界的研究话题。

名伶阮兆辉称他曾经尝试查证,有人认为是头带,有人认为是脚带,他无法肯定(见外部链接相关片段)。冯公达引述粤曲界前辈李锐祖所言,芽兰带即缠脚布,冯认为是芽带鱼之象形。[1]

研究贸易史的广州学者程美宝利用贸易史料考证,认为「芽兰」是一种西班牙语称作「Grana」的进口染料之粤语音译,后来这种染料被通称为「胭脂虫」,旧译名渐被遗忘。[4]

衍生作品

影视作品中的应用

  • 1996年电影《旺角的天空2之男烧衣》:以黑帮仇杀及灵异为题材的时装电影,罗家英饰演的失明南音爱好者演唱了此曲的改词版本,改词内容包括一些现代用语,如「Benz」。

近代著名演唱者

方言学者陈志清曾对白驹荣(天声唱片)、文千岁(乐韵唱片)、阮兆辉(天声唱片)的录音带版本进行唱腔比较。[12]

梁培炽引述吕大吕之文章,认为白驹荣唱《男烧衣》,是其南音作品之最,比其《客途秋恨》更佳,亦胜过地水(失明艺人)一系的演绎。[2]

参考文献

  1. . 戏曲品味. 2017-03-17 [2022-07-17]. (原始内容存档于2021-01-18).
  2. 梁培炽. . . 香港: 旧金山州立大学亚美硏究学系. 1988: 46–47.
  3. 关间闻. . 众新闻. 2020-11-22 [2022-07-17]. (原始内容存档于2022-09-03).
  4. 程美宝. . 学术研究 (广东省社会科学界联合会). 2017, (11): 122-128 (中文(中国大陆)).
  5. . 香港文汇报. 2011-12-27 [2022-07-17]. (原始内容存档于2022-07-17).
  6. . YouTube. 香港中文大学中国音乐研究中心. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-17).
  7. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  8. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  9. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  10. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-17).
  11. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  12. 陈志清. . 诸家唱腔叮板谱. 香港: 香港文学报社. 1999: 139–155. ISBN 9629620243.

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.