男燒衣

男燒衣》是一首清代南音曲,作者不詳,創作時代未有定論。[1]

唱詞主題

唱詞為一名嫖客的自述,他在江邊祭奠自己深愛的花艇妓女,自述中提到該名妓女較早前自縊,等不到嫖客為其贖身從良,最後艇嫂(花艇鴇母)又為嫖客介紹一位名為「馮人引」的女子。這類風月場所人事是南音的典型題材。學者梁培熾指出,木魚龍舟演變為南音後,這些早期南音雖然音樂性有所提高,但已淪為文人、士大夫的娛情享樂工具,題材上失去了反映社會現實生活、表達積極或健康思想的價值。[2]

唱詞研究

背景時代

粵曲研究者及編曲者馮公達認為「呢盒公煙原本係舊嘅」(這盒公煙原本是舊的)一句顯示故事背景在十九世紀中葉之後(林則徐禁煙後)。[1]

芽蘭帶

《男燒衣》的唱詞中有很多十九世紀時期的廣東地區用語,如「大能」(陽去聲nang3)、「刨花」、「埋街」、「雷州斗」及「煙屎鈎」等吸食鴉片煙用具、「舊公煙」、「馨香翳膩」[3]。其中「芽蘭帶」一詞,是指什麼事物未有公認的解釋,成為戲曲界及學術界的研究話題。

名伶阮兆輝稱他曾經嘗試查證,有人認為是頭帶,有人認為是腳帶,他無法肯定(見外部連結相關片段)。馮公達引述粵曲界前輩李銳祖所言,芽蘭帶即纏腳布,馮認為是芽帶魚之象形。[1]

研究貿易史的廣州學者程美寶利用貿易史料考證,認為「芽蘭」是一種西班牙語稱作「Grana」的進口染料之粵語音譯,後來這種染料被通稱為「胭脂蟲」,舊譯名漸被遺忘。[4]

衍生作品

影視作品中的應用

  • 1996年電影《旺角的天空2之男燒衣》:以黑幫仇殺及靈異為題材的時裝電影,羅家英飾演的失明南音愛好者演唱了此曲的改詞版本,改詞內容包括一些現代用語,如「Benz」。

近代著名演唱者

方言學者陳志清曾對白駒榮(天聲唱片)、文千歲(樂韻唱片)、阮兆輝(天聲唱片)的錄音帶版本進行唱腔比較。[12]

梁培熾引述呂大呂之文章,認為白駒榮唱《男燒衣》,是其南音作品之最,比其《客途秋恨》更佳,亦勝過地水(失明藝人)一系的演繹。[2]

參考文獻

  1. . 戲曲品味. 2017-03-17 [2022-07-17]. (原始内容存档于2021-01-18).
  2. 梁培熾. . . 香港: 舊金山州立大學亞美硏究學系. 1988: 46–47.
  3. 關間聞. . 眾新聞. 2020-11-22 [2022-07-17]. (原始内容存档于2022-09-03).
  4. 程美宝. . 学术研究 (广东省社会科学界联合会). 2017, (11): 122-128 (中文(中国大陆)).
  5. . 香港文匯報. 2011-12-27 [2022-07-17]. (原始内容存档于2022-07-17).
  6. . YouTube. 香港中文大學中國音樂研究中心. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-17).
  7. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  8. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  9. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  10. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-17).
  11. . YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18).
  12. 陳志清. . 諸家唱腔叮板譜. 香港: 香港文學報社. 1999: 139–155. ISBN 9629620243.

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.