清真言

清真言阿拉伯语:),又称为清真证词,简称证词,诵读清真言又称念证。是伊斯兰教的信仰基石。清真言代表的是穆斯林认主独一信念,并接受穆罕默德为真主阿拉的使者。清真言原文为:“阿拉伯语:罗马化La illaha ill Allah, Muhammadur Rasul Allah”,意为「万物非主,唯有真主,穆罕默德是真主的使者」。清真言又称为「凯里麦」,意为「美好的语言」。诵读清真言是穆斯林的五功当中最重要的一种,每日都必须诵读。非穆斯林若要皈依伊斯兰教,则须在大众之前公开诵读清真言,表示归信。[1]什叶派穆斯林不把清真言视为五功中独立的一功,而将它并入什叶派特有的信条阿奇达之中。[2]

清真言,中文翻译:「万物非主,唯有真主,穆罕默德是真主的使者。
格拉那达叫拜楼上的清真言,以库法体写成。
穆罕马迪亚徽章,上书清真言

诵读

诵读音频:

(句子前有前缀 'ašhadu ʾan' —,是「我作证」的意思)

阿拉伯语:

罗马化:

中文翻译:

万物非主,唯有真主,穆罕默德是真主的使者。

根据大部分的教法学派,诵读清真言是成为穆斯林的必要途径。换句话说成为穆斯林之前必须念清真言。 清真言的两个词 'ašhadu 'an(我作证)通常是省略的。所以完整的清真言是“我作证,万物非主唯有真主。(我作证,)穆罕默德是真主的使者。”

动作

念「我作证,万物非主,唯有真主。」,

此时右手食指伸出,其余4指握拳,比出1,向上指天。

念「我作证,穆罕默德是真主的使者。」,

此时右手食指收回,右手5指握拳。

历史

现存最早译成外语的清真言是希腊语版本,是在瓦利德一世(705-715年)统治期间翻译的。其希腊语译文如下:Οὐκ ἔστι[ν θεὸς εἰ μὴ ὁ θεὸς μόνος·] Μααμὲ[τ ἀπόστολος θεοῦ][3]「真主」一词译为ὁ θεὸς,「穆罕默德」译为Μααμὲτ

诵读清真言的条件

诵读清真言有七个前提,缺一不可:

  • Al-`Ilm:掌握清真言的真义、陟罚臧否之处。
  • Al-Yaqeen:对清真言毫无疑异──完美的清真言知识,足以消除对信仰的怀疑之心。
  • Al-Ikhlaas:打从心底抛弃配主学
  • Al-Sidq:不接受错误的信仰与虚伪的心。
  • Al-Mahabbah:喜悦清真言及其真义。
  • Al-Inqiad:服从正义的戒律,怀着虔诚之心寻求真主的喜悦。
  • Al-Qubool:诚心接受清真言,永不反对。

旗帜

伊斯兰旗('Alam al-Islam)又名清真言旗('Alam al-Shahada),代表第一个凯里麦,也就是清真言。白底黑字的旗帜是「伊斯兰之境」(Dar al-Salam)的象征,而黑底白字则是「不信者之境」(Dar al-Harb)的象征。

一些伊斯兰国家的国旗都书有清真言的句子:

清真言的旗帜也被广泛使用于其他领域,例如哈马斯的旗帜。

写有清真言的旗帜不得下半旗,因为这样意味着亵渎真主

差异

穆斯林承认穆罕默德之前的先知都是真主的使者,一些派别(特别是苏非派)则特别强调《古兰经》中指名道姓的众先知的名字。有时候“ 'ašhadu 'an(我见证或我作证)都会出现在清真言的前后两句之前。

有时候“wa(以及、与,相当于英文的and)则置于清真言下半句的第一个单词前面。

有些印尼的穆斯林向真主祈求庇祐时会念「Allah il Allah」。这种祷告辞是清真言前半句的变体。

有些什叶派穆斯林还会加上「阿里是真主所喜悦的」(wa-Aliyun waliyu 'llah)。但他们不认为这句话是强制的义务,标准的清真言「万物非主,唯有真主,穆罕默德是真主的使者」已经足够。

参见

参考文献

  1. Farah (1994), p.135
  2. . [2007-07-09]. (原始内容存档于2007-07-16).
  3. . [2008-07-16]. (原始内容存档于2017-04-26).
  4. . www.pri.org. 2014-09-04 [2014-11-28]. (原始内容存档于2020-12-09).

外部链接

维基共享资源上的相关多媒体资源:清真言
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.