夏禮輔
夏禮輔(德語:,1867年11月15日—1930年3月31日),德國外交官、漢學家,通曉68門語言,並學習了 100 門以上的語言[1]。他是活躍在中國近代史上的德國外交翻譯家,在中國生活長達24年[2]。
夏礼辅 Emil Krebs | |
---|---|
1900年担任驻华公使时期的夏禮輔 | |
个人资料 | |
性别 | 男 |
出生 | 普鲁士王国西里西亚省弗罗茨瓦夫行政区西维德尼察县西里西亞的弗賴堡 | 1867年11月15日
逝世 | 1930年3月31日 德意志國柏林 | (62歲)
配偶 | Mande Heyne Krebs(婚前姓Glasewald)(1913年结婚) |
父母 | Gottlob Krebs Pauline Krebs(婚前姓Scholz) |
母校 | 布雷斯勞大學、柏林大学 |
职业 | 外交官、汉学家、多語者 |
宗教信仰 | 基督新教 |
生平
少年
1867年11月15日,夏禮輔出生在德國西里西亞的弗賴堡(現波蘭希維博濟采)[1]。後來在學校學習了多種語言。
1887年,他在布雷斯勞大學學習新教神學。1891年,他又在柏林大學大學學習了法學。後來致力於學習東方語言文化,特別是中文。
他學習了漢語、英語、法語、拉丁語、希伯來語、古希臘語、現代希臘語、意大利語、西班牙語、俄語、波蘭語 、阿拉伯語、土耳其語等。
回德
他於1917年5月23日返回德國並在柏林生活。
語言
在德國外交部,他被認可翻譯四十多種語言。他離世以前,通曉至少68門語言,並研究了超過100門語言。他的個人藏書留下了120門語言的5700多份材料。[1]
1923年從他自筆的個人檔案中,他列出了他可以正確翻譯爲其母語——德語的語言如下:
- 歐洲:波希米亞語(捷克語)、保加利亞語、丹麥語、英語、芬蘭語、法語、現代希臘語、荷蘭語、意大利語、克羅地亞語、波蘭語、葡萄牙語、羅馬尼亞語、俄語、瑞典語、塞爾維亞語、西班牙語、土耳其語、匈牙利語、西亞美尼亞語;
- 亞洲等:阿拉伯語、漢語、印地語、日語、爪哇語、朝鮮語、馬來語、滿語、蒙語、東亞美尼亞語、波斯語、暹語(泰語)、藏語、烏爾都語。
他還提到他省略了拉丁語、古希臘語、古希伯來語等等不足以考慮的語言,以及一些他只有理論知識而沒有實用練習過的其他語言,並且他寫到如果他有詞典他能够翻譯阿爾巴尼亞語和格魯吉亞語。 [5]
著作
他業餘時間,將記載了第一部中國影戲劇本的《燕影剧》(德語:)翻譯成德文,推動了德國對中國影戲的研究[2]。
評價
- 惲毓鼎在其《澄齋日記》中提到稱「偕詣德使館拜辛公使,漢文參贊夏禮輔為譯人,足知其慎密矣。夏禮輔君在中國二十五年,操華語極熟。」
參考資料
- . 德國外交部(Auswärtiges Amt)網站. 德國外交部. 2020-03-03 [2022-06-27]. (原始内容存档于2022-06-07).
- 闫佳男. . 北京外国语大学. 2016.
- . deutschland.de. 2017-03-27 [2022-06-27]. (原始内容存档于2022-01-21).
- Amunts, Katrin; Schleicher, Axel; Zilles, Karl. . Brain and Language (Elsevier BV). 2004, 89 (2): 346–353. ISSN 0093-934X. doi:10.1016/s0093-934x(03)00360-2.
- . [2022-06-27].
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.