互文

互文,也叫互辭,是古詩文中常採用的一種修辭法,古語對它的解釋是:「參互成文,含而見意。」在古文中,把屬於一個句子(或短語)的意思,分寫到兩個句子或短語裡,解釋時要把上下句的意思互相補足,就是互文[1][2]。換言之,就是指前後詞句的意思相互隱含,可以互相解釋補充,也稱為「互文見義,互言、互備、互體」等,定義為文章中某上句省略下句出現的字詞,下句省略上句出現的字詞,但上句與下句合併後即成為一個意思,相互補足。如范仲淹岳陽樓記說:「不以物喜,不以己悲。」就是「不以物喜悲,不以己喜悲。」互文與對偶間具模糊地帶,如男有分、女有歸。

架構

主要有兩種:

  1. 詞語互文:於柳宗元捕蛇者說一文中「悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北。」本應為「叫囂隳突乎東西南北」,又如杜牧泊秦淮中的「煙籠寒水月籠沙」其實就是「煙霧和月色籠罩著寒冷的河水和沙岸」。
  2. 句子互文:在北朝民歌木蘭詩裡的「東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。」此處的「東、西、南、北」互文,「駿馬、鞍韉、轡頭、長鞭」互文,也就是說可以解釋為「去各個市集裡買到騎馬所需的各種配件及馬匹」。

類型

常見的互文有四種:

  1. 連續式互文:由兩個結構相同或相似的短語,連續在一起組成互文。
  2. 平行式互文:由兩個結構相同或相似的分句,以平行方式組成互文。
  3. 對舉式互文:由兩個結構相同或相似的分句,形式平行,內容是正反對舉的方式組成互文。
  4. 多層式互文:由兩個結構相同或相似的分句,形式平行,內容含有多層意義組成互文。

其他舉隅

詩詞

  • 「秦時明月漢時關」(出自王昌齡出塞。)
  • 「東犬西吠」(出自歸有光項脊軒志。)
  • 「父兮生我,母兮鞠我。」(出自詩經·小雅·蓼莪。)
  • 「朔氣傳金柝,寒光照鐵衣」(出自木蘭詩。)
  • 「將軍百戰死,壯士十年歸」(出自木蘭詩。)
  • 「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃」(出自木蘭詩。)
  • 「迢迢牽牛星,皎皎河漢女」(出自迢迢牽牛星。 )
  • 「枝枝相覆蓋,葉葉相交通」(出自孔雀東南飛。 )
  • 「負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應」(出自 歐陽脩醉翁亭記。)

成語

橫衝直撞、冰天雪地、狂風驟雨等等,需注意不要与錯綜混淆。佛道中男生为「善男」、女生为「信女」,故「善男信女」不能算互文。

白話用例

  • 你們作妻子的,要順服丈夫,這在主裡是合宜的。你們作丈夫的,要愛妻子,不可苦待他們。(《歌罗西書》3章18~19節)
  • 上課时不能玩手机,不能看電腦。
  • 只有真正快乐的男人,才能带给女人真正的快乐。
  • 男抖穷,女抖賤。

參見

注釋

  1. . www.chinesewords.org. [2018-11-02]. (原始内容存档于2019-08-19).
  2. 黃慶萱. . 三民書局. 2017-10. ISBN 9789571435459.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.