东北方言 (日本)
东北方言(日语: Tōhoku hōgen),是一组在日本本州岛东北地方使用的方言,常被认为是典型的乡村口音。本州岛越往北,当地方言便与标准日语差异越大,甚至需要在电视節目中加入方言字幕以便人们理解。东北方言可以通过地域被划分为北部方言(北奥羽方言)和南部方言(南奥羽方言)。
日本东北方言 | |
---|---|
母语国家和地区 | 日本 |
区域 | 东北地方 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | toho1244 [1] |
北部东北方言(深蓝色)、南部东北方言(浅蓝色)、以及兩者之间的过渡区域(天蓝色) |
语音
在日本东北方言中,单母音“”(i)与“”(e)不分,所以如“”( koi)和“”( koe)没有任何发音区别。还有,“”(i)与“”(u)在东北方言地区北部被中和为[ɨ]音,而在南部被中和为[ɯ̈]音。此外,“”(chi)和“”(shi)、“”(shi)和“”(su)、“”(ji)和“”(zu)发音含混,所以在东北方言里,例如寿司(sushi)、烟灰(susu)、和狮子(shishi)这几个词几乎听不出任何差别。因此,东北方言有时候会被称为“ Zūzū-ben”。[2][3]
语法
语法上,东北地方的人们会下意识地加上“”(be)或者“”(ppe)作为后缀;这些后缀来自“”(beki),是古典推量助動詞“”(beshi)的連體形。[4]在2011年日本东北地方太平洋近海地震所引发的一系列灾害及核洩漏之后,经常能在重灾区看见“ Ganbappe!”(一起努力吧!)的标语。[5]
助词“”(sa)亦在东北地方被普遍使用。“”来自于“”(sama,指向性后缀)的变形,几乎等同于标准日语中的“”(ni)和“”(he)。[4]室町时代流传的谚语“”(直译:京都地区用“”、九州地区用“”、关东地方用“”)亦说明了助词“”曾在关东地方被广泛使用。[6]
次方言
东北地方方言可以通过地域被划分为北部方言和南部方言,两者不论是在语音语调或是词汇表现上都大相庭径。北部方言区包含山形县沿海地区、秋田县与青森县的全部以及岩手县北上市、釜石市以北的地区,从方言分布理论来看属关西方言系统。南部方言区则包含山形县新庄市、岩手县水泽市、大船渡市以南的地区以及宫城县与福岛县的全部,从方言分布理论来看属关东方言系统。[3][7]
参考文献
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). . . Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- Frellesvig, Bjarke (2010). A history of the Japanese language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-65320-6. p. 36
- 刘凡夫. . : 29-30 [2020-03-10]. (原始内容存档于2020-03-29).
- 日高水穂. . 日本語の研究. 2005年7月1日 [2019年11月16日]. (原始内容存档于2019年11月16日) (日语).
- . 鉄の物流のプロフェッショナル丸吉ロジ株式会社. [2020-03-10]. (原始内容存档于2020-03-29) (日语).
- 日本国語大辞典, デジタル大辞泉,大辞林 第三版,精選版. . コトバンク. [2019-05-27]. (原始内容存档于2019-05-27) (日语).
- (pdf). 株式会社 絢文社. [2019年11月17日]. (原始内容存档 (PDF)于2019年11月18日) (日语).
- 加藤重広. (PDF). 2010-02-25. (原始内容存档 (PDF)于2019年11月18日) (日语).