阿Sir
阿Sir,通俗读音没有带有英语的「r」音(国际音标:/ɑː3 sœ4/),此外也有读作阿蛇(国际音标:/ɑː3 sɛː4/),被认为是中国大陆口音。「阿Sir」是粤语用户对男性的称谓,借用自英文的Sir。
日常用法
在不同行业工作的人士都有被称作「阿Sir」,或者配以受者的姓称作「周Sir」等,例子如下:
- 在政府部门,下级向上级(尤其主任级人员),尤其是纪律部队(例如警察及消防员等),或民众向该等人员,其用意相等于长官;相对女性的雅称为Madam〈国际音标:/mɛː1 tɐm4/)
- 男性老师多被称作阿Sir,以至各行各业老前辈或学识丰富者,例如:伍Sir、林Sir、邵Sir、King Sir、毛Sir、杜Sir及曾Sir等;相对女性老师的雅称为Miss〈国际音标:/miː1 siː4/)
- 男性社会工作者和其他社会福利机构人员、男性护士和其他辅助医疗人员(例如:物理治疗师、职业治疗师及言语治疗师等),会被称作阿Sir;相对的女性称谓是姑娘
当中,姓氏的粤音会出现变调,一般均以粤语第2声阴上声发音,例如梁SIR则会读成「两SIR」,陈SIR读成「诊SIR」。
流行娱乐中的「阿Sir」
- 香港1970年代末开始,有一个家传户晓的竹叶青酒电视广告(见youtube.com的视频 (页面存档备份,存于)),一群建筑工地工人称呼西洋籍贯的上司为「阿Sir」,「阿Sir」在广告片末以带有西洋口音的粤语说出:「你精我都精」(估计『精』在片中的的原意应为『Drink』),众人起举酒杯回应道:「饮杯竹叶青!」[1]
- 香港于1994年播映的无线电视剧集《阿Sir早晨》(由黎明饰演主角祝大保老师——祝Sir)中使用了阿Sir作为片名,当中更有一场妙用阿Sir称谓的片段:一天晚上祝Sir在路上遇见一个女学生被几个不良少年欺凌,上前阻止,女学生马上调用阿Sir,不良少年初误以为祝Sir是警察,立时收手;但是后来他们得知祝Sir是教师而非警察,立时向他袭击。可见阿Sir一词在日常应用中也会产生误会。
- 香港于2011年播映的无线电视剧集《点解阿Sir系阿Sir》,陈豪饰演的主角罗耀华(罗Sir),以卧底身分进入学校任教,因而同时有「警察阿Sir」与「教师阿Sir」的双重身分,片名本身也同样一语双关。
- 香港电影喜剧《新扎师妹》系列中,警官钟Sir(许绍雄饰)在一次卧底行动中害怕被黑帮知道自己的身份,于情急下创作了Sir字的汉字写法(见右图)。
- 已故电视大亨邵逸夫爵士也广被业界和上流社会尊称为「阿Sir」。
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.