澳门粤语

澳门粤语(英文:Macao Cantonese、葡文:Cantonês de Macau),亦称澳门话澳门广东话,是澳门人日常生活中最常用的语言。

澳门粤语
母语国家和地区 澳门
语系
官方地位
作为官方语言 澳门(事实上)
语言代码
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3yue
语言瞭望站79-AAA-mad

概况

按2021年普查数据,澳门3岁或以上人口中,约538000人日常使用广州话,占该年龄层人士的81.0%。[1]:42能以广州话流利沟通者则占86.2%。两比率皆较十年前减少。[1]:18

胡培周[3],「澳门话」的语音、词汇和语法和广州话差不多。历史上,澳门曾隶属香山县中山人较多,因此受中山方言(尤其石岐话)影响。另外,蜑家话亦经渔民人口在澳门话留下痕迹。至于葡语,虽然葡人在澳四百多年,澳门话会受到葡语影响,但因为葡语国际地位不及英语,政府亦不重视推广,所以影响不太大,中葡夹杂并不常见(相反,香港粤语则有时中英夹杂)。[2]:21–22

声母、韵母、声调

香港粤语大致相同。

地名异读

澳门一些地名在本地粤语的读音与外来/字典音有别,举例如下:[2]:93

地名 本地读音 外来/字典音
士多拜斯 纽nau2 了niu5
码maa5 吗maa1
环waan4 弯waan1
雅廉访 防fong4 纺fong2
利喇街 啤be1 比bei2

香港粤语

港、澳粤语地位一样,澳门粤语并非香港粤语的分支。

影响

由于历史原因,澳门与香港的语言文化会互相影响。香港开端口初期,有部分澳门华人选择到香港行商,部分更于香港定居,也间接促成了澳门粤语与香港粤语之间的交流。到二战之后,香港经济开始起飞,在该时开始,香港对澳门的影响力增加,也令部分香港粤语的词汇(例如「巴士」、「的士」等从英语音译的词汇)「逆向输入」回澳门。可见,香港粤语和澳门粤语是相互影响、关系密切的。

差异

香港粤语与澳门粤语可说是同中带异。澳门在开端口之后与广东仍有密切联系,而香港在开端口以后一直到二战也跟广东一带联系较为薄弱,这种情况在省港大罢工之后更为明显,因此,澳门粤语会较香港粤语受广州广州话(即广州粤语)影响,例如说香港讲「」,但澳门则跟广州讲成「」。而因为曾经被葡萄牙占领,澳门的粤语在某程度上都会收到葡语的影响,与香港不同,例如香港说「」(受到英语Tuna影响),但澳门则会说「」(受到葡语atum影响)。

发音

香港粤语曾经有过多次的正音运动,且获得大型新闻台如无线、亚视等的支持,因此在潜移默化之下,普遍发音会与澳门粤语有分别(尤其是k与g的分别),例如「购物」、「构成」等,少部分香港粤语用户会倾向于发「gau3」音(音同「救」)、而非「kau3」(音同「寇」),但大部分香港粤语用户的发音为「kau3」(音同「寇」)。

参考文献

  1. 统计暨普查局. . 2022-06.
  2. 罗瑞文. . 澳门知识丛书. 澳门基金会三联书店(香港)有限公司. 2018-07 [2022-09-01]. ISBN 978-962-04-4373-2. (原始内容存档于2022-09-01).
  3. 胡培周. . 方言. 1991, (4): 241–242.,经[2]引述
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.