张广达
生平
父亲张锡彤,是历史学家与翻译家。就读于南开中学、1928年从国立北京大学政治系毕业,至沈阳东北军,任教于东北军干部子弟学校--同泽学校(1928-31)。后任职东北军军部军报《扫荡报》,专门翻译《密勒士评论报》、《字林西报》等英文报纸关于对张学良的评论(1932-36)。1937年,入燕京大学研究院,就读政治系,并兼职讲师(1938-1941),讲授比较政府、政治学概论。
1941年,太平洋战争爆发,燕京大学被封校,张锡彤转往私立的中国大学,依然讲授政治学(1941-1945),并兼任图书馆馆长。因为没有跟日本合作(只要跟日本合作过的,战争结束后,燕京大学一律不再聘),1946年,返回燕京大学。1947年,长篇英文论文《西方三权分立说在中国的流布》,在《燕京社会科学》注销,升任教授,为燕京大学首位没有出国留学但升至教授职位者。
张广达自幼随父亲读书,担任助手。1943年东高房小学毕业,考上天主教中学—盛新中学,常常到父亲任教的中国大学图书馆借书。1944年夏天,祖母去世,随父亲返回老家青县守丧一年,其间由父亲亲授古文、英文、并学日文。1946年,考入河北省立高中(简称冀高)。1949年进入燕京大学物理系,一年后,转历史系,并选修法国教师教的法文课。1952年,三校合并,院系调整后,不能学英文、法文,外语一律改学俄语。1953年,大学毕业,留在北京大学历史系,任世界古代史助教,翻译大量苏联杂志《历史问题》和《古史研究》的文章。1955年9月至1957年7月,苏联派专家来历史系,担任教授俄国史的苏联女专家谢•伊•安东诺娃课堂翻译。
1957年,反右运动开始,1958年2月的“反右补课”中,补划为右派分子。1959年国庆节成为摘帽右派,几度被抽调,参加战斗任务的资料工作。文革后期,参与一国一史的任务,翻译尼•伊•普罗申着的《沙特阿拉伯史》。70年代中期编写《沙俄扩张史》,被调出来,翻译马克思的《十八世纪俄国秘密外交》中有关《彼得大帝遗嘱》的资料。
十余年间,在校外劳动、下放农村、下工厂、参加四清、社教、下五七干校等一系列接受改造中度过的,研究生涯深受影响。1978年,恢复名誉,返回北京大学教书,从世界史研究改调到中国史,讲授中国通史的隋唐至两宋。
1981年8月至1982年4月,至荷兰莱顿大学汉学院,其间曾至法国、英国牛津大学、剑桥大学。1987年4月至日本东京大学东洋文化研究所做3个月的研究。1987年10月至法国高等师范学院第四部(历史语言部)做研究导师,1988年10月返国。
除通晓英文、法文、日文、俄文外,文革时,仍自学波斯文和阿拉伯文,坚持俄文翻译工作。80年代初期,跟中央民院李森教授学维吾尔语,跟中央民院的周继文学藏文、跟叶奕良学伊朗语,阿拉伯文的启蒙是纳坚。
1989年6月25日,以中方代表身份至法国参加联合国教科文组织中亚史会议,后定居法国。曾任教于于瑞士日内瓦大学、法国法兰西学院、美国耶鲁大学及普林斯顿大学等多所大学及研究机构。
2000年,应中央研究院邀请至国立台湾大学进行学术访问,短暂停留台湾一年。2008年当选中研院院士,移居台湾,在国立台湾大学与国立政治大学等学校任客座教授。
家庭
其妻徐庭出生于北京,祖籍山东寿光。其父为著名的史学大师徐宗元(1918~1970),徐宗元1946年获中国大学研究院史学部硕士学位,历任中法大学文史系副教授、天津河北省女子师范学院副教授、中国大学教授、福建协和大学历史系代理主任、史地专修科主任、福州大学、福州师范学院历史系副教授、史地专修科主任等。1956年,到中央民族学院历史系工作,后随张广达移居法国、台湾[1]。
徐庭为徐宗元长女,1940年生,就读北京大学中文系古典文献专业班第一届(1959-1964),毕业分发至第二轻工部工作,后任教于中央民族大学历史系(1975-2000),担任古典文献课程,隋唐史研究。
著作
张广达的学术作品,由广西师范大学编辑为《张广达文集》。
注释
- 八十五岁、继续热血:中研院院士张广达访谈 (页面存档备份,存于),故事,2015-05-19