威廉颂
《威廉颂》(荷兰语:),又称《威廉·凡·拿骚》(Wilhelmus van Nassouwe,旧译威廉·凡·那叟),是荷兰的国歌。该曲颂赞奥兰治亲王威廉一世,词曲于1568年-1872年完成。虽然较日本国歌君之代的歌词(诗)晚了近六百年,但威廉颂普遍被视为全球最古老的国歌。
Het Wilhelmus | |
---|---|
![]() 乐谱 | |
![]() | |
作词 | 未知 |
作曲 | Adrianus Valerius |
采用 | 1932 |
样本 | |
Het Wilhelmus(美国海军乐队)
|
![]() | |
---|---|
1815 - 1932 | 尼德兰人的血脉 |
1932 - | 威廉颂 |
作者可能是Filips van Marnix van Sint-Aldegonde。歌词共有十五节,采用离合诗的形式,各节首字母组合成一个名字Willem van Nassov(拿骚的威廉),颂赞荷兰人反抗西班牙,走向独立的事迹。歌词以威廉王的第一人称方式撰写,俨如他本人诉说八十年战争的故事,其曲调改编自当时的一支法国军乐「Autre chanson de la ville de Chartres assiégée par le prince de Condé」,是一首关于被孔代亲王围攻的沙特尔城的歌曲。
威廉颂写成初期,最初在部分荷兰民族之间流传,并在不同的历史事件中不断被传颂,直到1932年才正式立成荷兰国歌。
趣事
由于全曲共有15节,唱毕全曲需时长达15分钟,因此一般场合下,只唱第一节及第六节,又或者只唱第一节。由于歌曲过长,不少荷兰人均未能完整地唱毕整首歌曲,在荷兰国内,运动员不懂唱国歌的情况经常惹来媒体批评,因此不少运动员在比赛前会专门学习歌词。
此外,因为历史原因,歌词包含向西班牙国王致敬的句子。显然国歌歌词提及别国元首的句子之情况奇特且绝无仅有。
歌词
1568年原版歌词 | 当代荷兰语歌词 | 翻译 |
---|---|---|
第一节 | ||
Wilhelmus van Nassouwe |
Wilhelmus van Nassouwe |
我,威廉·冯·拿骚; |
第二节 | ||
In Godes vrees te leven |
In Godes vrees te leven |
我敬畏上帝,我的主, |
第三节 | ||
Lydt u myn Ondersaten |
Lijdt u, mijn onderzaten |
我多灾难的人民 |
第四节 | ||
Lyf en goet al te samen |
Lijf en goed al te samen |
我的命运和生活 |
第五节 | ||
Edel en Hooch gheboren |
Edel en hooggeboren, |
出生在高贵和尊贵的 |
第六节 | ||
Mijn Schilt ende betrouwen |
Mijn schild ende betrouwen |
我所皈依者 |
第七节 | ||
Van al die my beswaren, |
Van al die mij bezwaren |
我的上帝呀, |
第八节 | ||
Als David moeste vluchten |
Als David moeste vluchten |
就似大卫当初 |
第九节 | ||
Na tsuer sal ick ontfanghen |
Na 't zuur zal ik ontvangen |
经历一番寒彻骨, |
第十节 | ||
Niet doet my meer erbarmen |
Niets doet mij meer erbarmen |
在逆境中, |
第十一节 | ||
Als een Prins op gheseten |
Als een prins opgezeten |
像亲王般骑着马背 |
第十二节 | ||
Soo het den wille des Heeren |
Zo het de wil des Heren |
如果是上帝当初 |
第十三节 | ||
Seer Prinslick was ghedreven |
Zeer christlijk was gedreven |
我亲王般的勇气 |
第十四节 | ||
Oorlof mijn arme Schapen |
Oorlof, mijn arme schapen |
再见,我那可怜的羊群, |
第十五节 | ||
Voor Godt wil ick belijden |
Voor God wil ik belijden |
在伟大的上帝面前, |
藏头 | ||
WILLEM VAN NASSOV |
WILLEM VAN NAZZOV |
注意:
(1)在当时那个时代,字母V和字母U是可以互换的
(2)歌词的第十二节和第十三节的首字母是Z,这是现代荷兰文的写法,在歌词原文里这两个首字母是S。