亚维语
亚维语,即吉兰丹-北大年马来语(马来语:),是使用于马来西亚吉兰丹以及其邻近的泰国地区的一种马来语。亚维语一词用泰文本母写作ยาวี,马来文是Yawi或Jawi。
亚维语 | |
---|---|
ภาษายาวี بهاس ملايو ڤطاني/ كلنتن Bahasa Melayu Patani / Kelantan | |
母语国家和地区 | ![]() ![]() |
区域 | 马来西亚:吉兰丹州及其附近一带 泰国:泰南三府 |
母语使用人数 | 3,100,000 (1998) |
语系 | 南岛语系
|
文本 | 拉丁字母、泰文、爪夷文 |
语言代码 | |
ISO 639-3 | mfa (北大年) |
Glottolog | patt1249 [1] |
![]() |
维基孵育场的维基百科语言试验版:亚维语试验版 |
泰国南部有一些地名其实是由来于这种亚维-马来语,比如普吉府的名字「Phuket」即原本于「bukit」,即「山丘」的意思,相当于泰语中的「ภูเขา」或「เขา」(khao),但是发音完全不同。
吉兰丹-北大年马来语流行于马来西亚的吉兰丹州、彭亨州的美拉坡镇、吉打州的华玲县、锡县及巴东得腊县、登嘉楼州的勿述县及士兆县、霹雳州的上霹雳县。在泰国,主要流行于泰南三府(北大年府、那拉提瓦府、也拉府),据不完全统计,泰南有三百万人懂这种马来语方言,历史上这一带属于独立的北大年苏丹国。尤其在信奉伊斯兰教的马来族占绝大多数的泰国最南端部的三府内有很多穆斯林学校采用该马来语方言进行教学。
参考文献
- ประพนธ์ เรืองณรงค์. บุหงาปัตตานี: คติชนไทยมุสลิมชายแดนภาคใต้. กทม. มติชน. 2540 (泰文)
- Ishii, Yoneo. (1998). The Junk Trade from Southeast Asia: Translations from the Tôsen Fusesu-gaki 1674–1723. Institute of Southeast Asian Studies. ISBN 9812300228.
- Cummings, Joe et al. (2005). Thailand Lonely Planet. ISBN 1740596978.
- Laver, John. (1994). Principles of Phonetics. Cambridge University Press. ISBN 052145655X.
- Smalley, William A. (1994). Linguistic Diversity and National Unity. University of Chicago Press. ISBN 0226762882.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.