Hip hip hooray
"Hip hip hooray"是英语中的一个感叹词,意思近于『太好啦』、『加油』、『恭喜』之意,在为他人打气或祝贺时使用[1][2][3][4]。起源于19世纪初的英格兰,最早是于敬酒的场合使用[5]。
对于唯一的说话者来说,这是一种感叹词。 在一个群体中,它采取调用和响应的形式:欢呼是由一个人高呼“为…[某人或某物]欢呼三声”(或者更古老的说法是“三次三声”),然后喊三声“hip hip”(古称“hip-hip hip”),每次都是“hooray”或“hurrah”。 在英国,人们过去常说这句话来带来欢乐和欢呼,现在仍有人说这是在公共场合向君主致敬。
参考数据
- Fraser's Magazine for Town and Country, Volume 9 (页面存档备份,存于). 1834, James Fraser. Google Books. p. 410. Retrieved February 19, 2013.
- Wright, John Martin Frederick (1827). Alma Mater: Or, Seven Years at the University of Cambridge. Black, Young, and Young, p. 19. Google Books.
- Byron, Henry James; Davis, Jim (January 19, 1984). Plays by H. J. Byron: The Babes in the Wood, The Lancashire Lass, Our Boys, The Gaiety Gulliver (页面存档备份,存于). p. 42. Google Books. Retrieved February 19, 2013.
- Twain, Mark (1890 - 1910). The Mysterious Stranger and Other Stories. Digireads.com Publishing, January 1, 2004. Google Books. Retrieved February 19, 2013.
- Read, Allen Walker. . American Speech. 1961-05-01, 36 (2): 83–92. ISSN 0003-1283. JSTOR 453841. doi:10.2307/453841.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.